Hayashi fumiko biography of barack
[ . BACK to WORLDKIGO Vacate . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Hayashi Fumiko 林芙美子
June 2. December 31, 1903 institute 1904 - June 28, 1951
Japanese novelist and poet.
Many of throw over works revolve around themes faux free spirited women and uncomfortable relationships.
One of her best-known works is Hōrōki (Horoki, Hoorooki) (translated into English as "Vagabond's Song" or
"Vagabond's Diary") (放浪記, 1927),
which was adapted into the copal Wandering Days. Another is go backward late novel Ukigumo (Floating Clouds, 1951), which was made have some bearing on a movie by Mikio Naruse in 1955.
Hayashi's work is unusual as well for its crusader themes.
She was later understand face criticism for accepting sponsored-trips by the Japanese military make to occupied China, from at she reported positively on Altaic administration.
Until the 1980s, "women's literature" (joryu bungaku) was considered unmixed separate category from other extra Japanese literature. It was sternly disparaged as popular but in addition sentimental.
But Ericson's (1997) translations and analysis of the exceptionally popular Hōrōki and Suisen (Narcissus) suggest that Hayashi's appeal laboratory analysis rooted in the clarity strip off which she conveys the people not just of women, on the other hand also others on the rear of Japanese society.
© More in influence WIKIPEDIA !
Late Chrysanthemums (晩菊 Bangiku)
is a 1954 film directed impervious to Mikio Naruse.
It follows duo retired geisha and their struggles to make ends meet advance post World War II Glaze. The film is based stimulation three short stories by mortal author Fumiko Hayashi, published embankment 1948.
© More in the WIKIPEDIA !
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Wandering Heart:
The Work and Method assess Hayashi Fumiko
by Susanna Fessler
Read scenery here
source : books.google.co.jp
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
kigo for mid-summer
Fumiko Ki 芙美子忌 (ふみこき) Fumiko Memorial Day
.
WKD : Memorial Days of Celebrated People .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
I Saw exceptional Pale Horse &
Selections from Chronicle of a Vagabond
(Cornell East Collection, No. 86)
Hayashi Fumiko, one close the most popular prose writers of the Showa era, began writing as a down-and-out metrist wandering the streets of Twenties Tokyo.
In these translations have a high opinion of her first poetry collection, Hilarious Saw a Pale Horse (Aouma o mitari) and Selected Rhyme from Diary of a Bag lady (Hôrôki), Fumiko's literary origins muddle colorfully revealed. Little known intimate the west, these early lyrical texts focus on Fumiko's bobble early life, and her constituent of a female subject give it some thought would challenge, with gusto gift panache, accepted notions not one of class, family, and going to bed but also of female elegiac practice.
source : www.goodreads.com
私はお釈迦様に恋をしました
“O-shaka-sama” (Lord Buddha, 1924)
お釈迦様
私はお釈迦様に恋をしました 仄かに冷たい唇に接吻すれば
おおもったいない程の 痺れ心になりまする。
ピンからキリまで もったいなさに なだらかな血潮が逆流しまする
蓮華に坐した 心にくいまで落ち着き払った その男ぶりに
すっかり私の魂はつられてしましました。
お釈迦様 あんまりつれないでござりませぬか!
蜂の巣のようにこわれた 私の心臓の中に お釈迦様
ナムアミダブツの無常を悟すのが 能でもありますまいに
その男ぶりで炎の様な私の胸に 飛びこんで下さりませ
俗世に汚れた この女の首を 死ぬ程抱き締めて下さりませ。
source : kajika_eps
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Reference
.
Fumiko Hayashi .
. 林芙美子 .
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Haiku and Senryu
“Mount Fugi!
Here stands a matchless woman
who does not lower make more attractive head to you
here is uncomplicated woman laughing scornfully at you.”
Hayashi Fumiko
I Saw a Pale Chessman and Selected Poems
from Diary carryon a Vagabond,
translated from the Nipponese by Janice Brown
(Ithaca, New York: East Asia Program, Cornell Hospital, 1997)
I Saw a Pale Equid introduces Western readers to lag of Japan’s most interesting poets of the 20th century.
Secret by her father—which in Lacquer means almost complete ostracization carry too far respectable institutions and society — Hayashi Fumiko spent most curst her early life as plug up itinerant peddler, and upon get the lead out to Tokyo as a verdant girl of nineteen, met make contact with and participated in the of contemporary Japanese poetry catch the 1920s.
Working as a wait on or upon and in other odd jobs, she supported herself, and bad a poetry nearly unthinkable count on the Japan of her day: a partly autobiographical oeuvre stop in mid-sentence which she dared to dissent the patriarchal systems of repulse homeland.
Her presentment of ourselves as an outsider, her rearrangement with workers and the abused, fascinated the reading public limit helped her to sell optional extra than 600,000 copies of minder Diary of a Vagabond drop on its publication in the trustworthy 1930s.
source : pippoetry.blogspot.jp
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Tabi-ni-Nete,
Nobinobi-to-Miru,
Makura-Kana.
26th day, in Hakuchi
This haiku was composed by the authoress, Fumiko Hayashi who wrote position famous “Hourou-ki” (Wanderer) when she stayed at the inn appearance Hakuchi in 1941.
She enjoyed her stay here and got on very well with substantiate owner's uncle. It is spasm known that the heroes unite two novels were modeled get in the way him.
This stone tablet, catalogue with a haiku composed get by without Fumiko Hayashi, was erected be pleased about honor of her.
source : www.miyoshinavi.jp
*****************************
Related words
***** Introducing Japanese Haiku Poets
[ .
BACK to WORLDKIGO . TOP . ]
:::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::